【日本和歌】小倉百人一首:天智天皇

小倉百人一首第一首

這首源於天智天皇筆下收納在《小倉百人一首》的和歌,描繪的是秋天中等待收割水稻時的景象,生動描繪了農民為了防止野豬和野鹿等動物毀壞莊稼,而在田邊搭起了看守莊稼的茅草庵守夜的狀況——粗陋的棚頂擋不住黎明前降下的露水,露水從草庵頂上的縫隙中滴下來,衣衫已被冷露浸透。

1. 和歌日文原文

秋の田の かりほの庵の 苫をあらみ 

わが衣手は 露にぬれつつ

天智天皇

2. 和歌中文翻譯

秋來田野上,且宿陋茅庵。

夜半濕衣袖,滴滴冷露沾。

3. 譯文解釋

金黄的原野已是深秋,茅草棚何等粗陋。

拂曉前,露冷风凉,一滴滴沾濕了我的衣袖。

4. 天智天皇介紹

天智天皇(626–671)為日本第38代天皇,在位4年,即位前稱中大兄皇子,天性聰慧。公元645年(大化元年)消滅以蘇我氏父子為代表的豪族政權,實行「大化改新」。他在母親齊明天皇去世後,由大和飛鳥遷都近江,在琵琶湖畔營造大津宮,制定近江令、整理戶籍、統一稅收等。

天智天皇仿效唐代的政治制度,推動改革,奠定了中央集權制國家的基礎。天智天皇死後,他的兒子大友皇子與天智天皇的弟弟大海人皇子爭奪皇位,爆發了「壬申之亂」,大津宮化為灰燼,大友皇子死於非命。後來大海人皇子即位,號天武天皇。天智天皇今存和歌五首,《日本書紀》中有一首,《萬葉集》中有四首。

5. 和歌鑒賞

從公元前3世紀彌生時代起,水稻的栽培由九州推廣到日本全國。關於日本的水稻,一種說法是由中國經朝鮮半島傳入的,另一種說法是由南方、台灣經琉球傳入日本的。早在奈良時代就有「早稻」、「晚稻」、「粳」、「糯」之分,到了平安時代又培育出了「中稻」。

就這首和歌,大部分人認為是天智天皇為體恤農民的辛苦所作。何處此言?其實在當時的天皇已經明確地認識到,農業是立國之本,在農業為本的社會中,藉此進行文學創作甚是常態。此外,有人認為當時天皇作這一類「憫農詩」與咒術有關,有祈禱五穀豐登之意。

另外,還有人將此歌解釋為「圍怨之歌」,認為歌中的露水暗喻水。因為日語中的「秋」與「厭」同音,所以是遭厭倦而被拋棄的婦人的哀歌。或許你會好奇為甚麼這首和歌會被人認為和情愛有關,這是因為藤原定家十分重視「戀歌」,《小倉百人一首》中「戀歌」佔43首,將近半數,恐怕他不會選一首單純的體恤農家辛苦的歌來作卷首之篇。也有學者認為,從這首歌的風格來看,它不是萬葉時代的作品,而是平安初期的和歌,因此,這個作品不是天皇的「御製歌」。

你的電郵地址並不會被公開。 必要欄位標記為 *